
سلام به وب من خوش آمدید دوستان و همراهان عزیز از اینکه مهمان این وب هستید بسیار سپاسگزارم منتظر نظرات سازنده ی شما دوستان هستم
عنوان | پاسخ | بازدید | توسط |
![]() |
1 | 1215 | piskesvat |
![]() |
3 | 2709 | mehran99 |

متن کامل
کوچه لره سو سپمیشم
یار گلنده توز اولماسون
ائله گلسین ائله گئتسین
آرامیزدا سوز اولماسون
ساماوارا اوت سالمیشام
ایستیکانا قند سالمیشام
یاریم گئدیپ تک قالمیشام
نه عزیز دیر یارین جانی
نه شیرین دیر یارین جانی
کوچه لره سو سپ میشم
یار گلنده توز اولماسون
ائله گلسین ائله گئتسین
آرامیزدا سوز اولماسون
ترجمه:
کوچه ها را آب و جارو کرده ام
تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد
طوری بیاید و برود
که هیچ حرف و حدیثی در میان ما نماند.
سماور را آتش کرده ام. (یعنی زغال انداخته ام)
قند در استکان انداخته ام.
یارم رفته و من تنها مانده ام
چه قدر خاطر یار عزیز است.
چه قدر خاطر یار شیرین است.
کوچه را آب و جارو کرده ام
تا وقتی یارم می آید گرد و خاک نباشد
طوری بیاید و برود
که هیچ بگو مگو یی میان ما در نگیرد
توجه :
برای دانلود با صدای هر خواننده روی اسم ان کلیک کنید . لازم به ذکر است که خواننده اصلی و قدیمی این اثر توسط رشید بهبودف خوانده شده است و بعد ها رحیم شهریاری و … این اهنگ را باز خوانی کرده اند.
Download MP3 / دانلود اهنگ کیفیت اورجینال
منبع:japanmusics.com